Lis donc ces proses lyriques, et si le gigantesque assembleur de rythmes qui a écrit Bhagavat et le Levrier de Magnus a dit vrai, par Apollôn, tu goûteras, cher maître, les joies nectaréennes de l’Olympos.» C’est sur un ton sarcastique qu’il m’avait demandé de l’appeler «cher maître» et qu’il m’appelait lui-même ainsi. →
Read you then this lyrical prose, and, if the Titanic master-builder of rhythm who composed _Bhagavat_ and the _Lévrier de Magnus_ speaks not falsely, then, by Apollo, you may taste, even you, my master, the ambrosial joys of Olympus." It was in an ostensible vein of sarcasm that he had asked me to call him, and that he himself called me, "my master."